[kdecat] kde-workspace de stable/kf5
Antoni Bella Pérez
antonibella5 at yahoo.com
Fri Oct 3 18:52:39 UTC 2014
El Divendres 3 Octubre 2014, a les 20:44:18, Josep Ma. Ferrer va escriure:
> El 03-10-14, a les 17:23, vàreu escriure:
> > Hola,
> >
> > si ningú té inconvenient, aquest cap de setmana em dedicaré als dos
> >
> > fitxers pendents de kde-workspace de stable/kf5.
> >
> > Salutacions,
> >
> > Josep Ma.
>
> Hola de nou,
>
> mentre estava traduint un dels fitxers [1], he detectat que tenim alguns
> topònims traduits de formes diferents (p.ex. "Shanghai", està traduit per
> «Xangai» i també com «Shanghai»).
>
> Per traduir i unificar el topònims, he utilitzat la llista de la pàgina
> web d'És a Dir [2].
>
> Hi ha cap problema si també unifico les traduccions dels topònims dels
> fitxers kgeography i kstars?
>
> Salutacions,
>
> Josep Ma.
>
>
http://ca.wikipedia.org/wiki/Xangai
Tot i que no és incorrecte, sembla bé.
Toni
More information about the kde-i18n-ca
mailing list