[kdecat] kde-workspace de stable/kf5

Antoni Bella Pérez antonibella5 at yahoo.com
Fri Oct 3 18:52:39 UTC 2014


El Divendres 3 Octubre 2014, a les 20:44:18, Josep Ma. Ferrer va escriure:
> El 03-10-14, a les 17:23, vàreu escriure:
> > Hola,
> > 
> > 	si ningú té inconvenient, aquest cap de setmana em dedicaré als dos
> > 
> > fitxers pendents de kde-workspace de stable/kf5.
> > 
> > 	Salutacions,
> > 	
> > 	Josep Ma.
> 
> Hola de nou,
> 
> 	mentre estava traduint un dels fitxers [1], he detectat que tenim alguns
> topònims traduits de formes diferents (p.ex. "Shanghai", està traduit per
> «Xangai» i també com «Shanghai»).
> 
> 	Per traduir i unificar el topònims, he utilitzat la llista de la pàgina
> web d'És a Dir [2].
> 
> 	Hi ha cap problema si també unifico les traduccions dels topònims dels
> fitxers kgeography i kstars?
> 
> 	Salutacions,
> 
> 	Josep Ma.
> 
> 

  http://ca.wikipedia.org/wiki/Xangai

  Tot i que no és incorrecte, sembla bé.

  Toni


More information about the kde-i18n-ca mailing list