[kdecat] Canvis per a «OK» -> «Bé» o «D'acord»
Antoni Bella Pérez
antonibella5 at orange.es
Tue Apr 15 21:40:03 UTC 2014
El Dimarts, 15 Abril de 2014, a les 21:51:59, Joan Montané va escriure:
> Dispenseu que hi digui la meva,
>
> Primer de tot. No tradueixo KDE, principalment perquè ja em manquen hores
> al dia col·laborant en altres projectes, i també perquè sóc usuari de GNOME
> (2!!!) ,
>
> ¿L'únic argument en favor de traduir "OK" per "Bé" és la longitud? Taaan
> llarg és "D'acord"? Crec que no he vist mai cap botó amb el "D'acord"
> tallat. Entenc que KDE és un món en si mateix, però moltes aplicacions es
> fan servir fora de KDE, jo mateix uso el Krusader, o fins i tot a Windows.
> Podríeu considerar l'opció d'uniformitzar la traducció cap a "D'acord"?
Hola Joan
Es tractava d'això mateix. I ja està fet! ;-)
La qüestió de la longitud sempre la tinc en compte, doncs el KDE arriva a
una gran varietat de dispositius. El que he fet ha estat tornar a comentar el
que es va exposar en el seu dia.
De fet. Tinc una llarga llista de traduccions que les prefereixo d'una altra
manera, i una en especial que ens ha agafat a tots per sorpresa, «blog».
Toni
More information about the kde-i18n-ca
mailing list