[kdecat] Canvis per a «OK» -> «Bé» o «D'acord»

Antoni Bella Pérez antonibella5 at orange.es
Tue Apr 15 21:40:03 UTC 2014


El Dimarts, 15 Abril de 2014, a les 21:51:59, Joan Montané va escriure:
> Dispenseu que hi digui la meva,
> 
> Primer de tot. No tradueixo KDE, principalment perquè ja em manquen hores
> al dia col·laborant en altres projectes, i també perquè sóc usuari de GNOME
> (2!!!) ,
> 
> ¿L'únic argument en favor de traduir "OK" per "Bé" és la longitud? Taaan
> llarg és "D'acord"? Crec que no he vist mai cap botó amb el "D'acord"
> tallat. Entenc que KDE és un món en si mateix, però moltes aplicacions es
> fan servir fora de KDE, jo mateix uso el Krusader, o fins i tot a Windows.
> Podríeu considerar l'opció d'uniformitzar la traducció cap a "D'acord"?

  Hola Joan

  Es tractava d'això mateix. I ja està fet! ;-)

  La qüestió de la longitud sempre la tinc en compte, doncs el KDE arriva a 
una gran varietat de dispositius. El que he fet ha estat tornar a comentar el 
que es va exposar en el seu dia.

  De fet. Tinc una llarga llista de traduccions que les prefereixo d'una altra 
manera, i una en especial que ens ha agafat a tots per sorpresa, «blog».

  Toni


More information about the kde-i18n-ca mailing list