[kdecat] L'IGU pels connectors de Kipi [ajuda]
Antoni Bella Pérez
antonibella5 at orange.es
Wed Feb 1 20:29:14 UTC 2012
El Dimecres, 1 de febrer de 2012, a les 20:21:17, Josep Ma. Ferrer va
escriure:
> El 30-01-12, a les 21:53, Antoni va escriure:
> > Hola llista
> >
> > Ja he finalitzat el repàs de l'IGU pels connectors de Kipi i ara
> >
> > completaré les entrades i fitxers nous. Mentre podeu observar aquests
> > apunts per veure si podem unificar les traducccions i/o aclarir algunes
> > excepcions. Això pot afectar als programes de gràfics, només als
> > connectors de Kipi, o a tot el KDE. Ja direu ;-)
> >
> >
> > reload
> >
> > actualitza/torna a carregar/recarrega/recàrrega
>
> Segons el Termcat, "reload" s'hauria de traduir per «actualitza». Però, en
> la meva opinió, no sempre li escau. A vegades s'hauria de traduir per
> «tornar a carregar» o «recarregar» (que serien sinònims). D'entre «tornar a
> carregar» o «recarregar» potser es podria tria aquest darrer, per
> minimitzar l'espai. «Recàrrega» correspondria a l'acció.
>
> > destination
> >
> > destí/destinació
>
> D'acord amb el diccionari de l'IEC:
>
> «destí»
> 1 1 m. [LC] [FS] [AN] Potència sobrehumana que, suposadament, fixa per
> endavant el curs dels esdeveniments, la sort reservada a cadascú.
> 1 2 m. [LC] Sort reservada a cadascú.
> 2 m. [LC] Destinació 2 .
>
> «destinació»
> 1 f. [LC] Acció de destinar.
> 2 1 f. [LC] Fi al qual alguna cosa és destinada. La destinació d’aquests
> diners no és gens clara.
> 2 2 f. [LC] Lloc on s’ha de trametre alguna cosa, on algú ha d’anar. Arribar
> un paquet a la seva destinació.
> 2 3 f. [LC] [AD] Lloc on algú, especialment un funcionari, treballa. Quina
> destinació t’ha tocat?
>
> És a dir, quan es refereix a un lloc, que és l'ús habitual dins l'àmbit
> informàtic, caldria utilitzar «destinació», segons la meva interpretació.
>
> > disable
> >
> > desactiva/deshabilita
> >
> > ensablee
> >
> > activa/habilita
>
> Consultant "enable" al Termcat, no n'he tret l'aigua clara. En principi,
> "enable" el tradueix per «habilita», però molts exemples estan amb «activa».
> I el mateix amb "disable". Jo he arribat a la conclusió que es poden
> utilitzar indistintament.
>
OK!
Pels termes reload i destination requereixo una regla del pology. Serà una
altra feinada com les que ja estem acostumats. ;-)
Toni
More information about the kde-i18n-ca
mailing list