[kdecat] L'IGU pels connectors de Kipi [ajuda]

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Wed Feb 1 19:21:17 UTC 2012


El 30-01-12, a les 21:53, Antoni va escriure:
>   Hola llista
> 
>   Ja he finalitzat el repàs de l'IGU pels connectors de Kipi i ara
> completaré les entrades i fitxers nous. Mentre podeu observar aquests
> apunts per veure si podem unificar les traducccions i/o aclarir algunes
> excepcions. Això pot afectar als programes de gràfics, només als
> connectors de Kipi, o a tot el KDE. Ja direu ;-)
> 
> 
> reload
>  actualitza/torna a carregar/recarrega/recàrrega

Segons el Termcat, "reload" s'hauria de traduir per «actualitza». Però, en la 
meva opinió, no sempre li escau. A vegades s'hauria de traduir per «tornar a 
carregar» o «recarregar» (que serien sinònims). D'entre «tornar a carregar» o 
«recarregar» potser es podria tria aquest darrer, per minimitzar l'espai. 
«Recàrrega» correspondria a l'acció.


> 
> destination
>  destí/destinació

D'acord amb el diccionari de l'IEC: 

«destí» 
1 1 m. [LC]  [FS]  [AN] Potència sobrehumana que, suposadament, fixa per 
endavant el curs dels esdeveniments, la sort reservada a cadascú.
1 2 m. [LC] Sort reservada a cadascú.
2 m. [LC] Destinació 2 .

«destinació» 
1 f. [LC] Acció de destinar.
2 1 f. [LC] Fi al qual alguna cosa és destinada. La destinació d’aquests 
diners no és gens clara.
2 2 f. [LC] Lloc on s’ha de trametre alguna cosa, on algú ha d’anar. Arribar 
un paquet a la seva destinació.
2 3 f. [LC] [AD] Lloc on algú, especialment un funcionari, treballa. Quina 
destinació t’ha tocat?

	És a dir, quan es refereix a un lloc, que és l'ús habitual dins l'àmbit 
informàtic, caldria utilitzar «destinació», segons la meva interpretació.
 
> 
> disable
>  desactiva/deshabilita
> ensablee
>   activa/habilita

Consultant "enable" al Termcat, no n'he tret l'aigua clara. En principi, 
"enable" el tradueix per «habilita», però molts exemples estan amb «activa». I 
el mateix amb "disable". Jo he arribat a la conclusió que es poden utilitzar 
indistintament.

Josep Ma.

> 
> 
> 
>   Atentament
>   Toni
> PD: Estic traduint la documentació «Kipi-related».
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca



More information about the kde-i18n-ca mailing list