[kdecat] Recull de regles pel posieve
Manuel Tortosa
manutortosa at gmail.com
Sun Sep 25 11:07:54 UTC 2011
El Diumenge, 25 de setembre de 2011, a les 12:44:52, Josep Ma. Ferrer va
escriure:
> El Termcat recomana traduir el nom «spool» per «gestió de cues» i el verb
> «to spool» per «gestionar cues». Segurament en alguns casos serà millor
> traduir el verb per «encuar», però jo intentaria admetre també «enviar al
> gestor de cues».
Doncs jo penso com n'Orestes, crec que el termcat no l'encerta gaire aquesta
vegada, perque sembla que només comtempla el tema de «cua d'impressió».
el gestor de cues és l'Spooler , de tota la vida
(to) spool > cua o enviar a la cua
(to the) spooler -> gestors de cues o enviar al gestor de cues
una cosa és la cua y una altra el gestor, moltres aplicacions NO fan servir
cap «spooler», com ara el Shaman, el gestor de paquets de chakra,. o el
KPartitionManages, aquests programes mantenen una cua d'operacions y les
operacions s'envien a una cua que es processa després en aplicar pel programa
mateix, com una llista de "tasques", no tenen «spooler»/gestor de cua.
Salutacions.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list