[kdecat] Recull de regles pel posieve

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Sun Sep 25 11:59:30 UTC 2011


El 25-09-11, a les 13:07, Manuel va escriure:
> El Diumenge, 25 de setembre de 2011, a les 12:44:52, Josep Ma. Ferrer va
> 
> escriure:
> > El Termcat recomana traduir el nom «spool» per «gestió de cues» i el verb
> > «to  spool» per «gestionar cues». Segurament en alguns casos serà millor
> > traduir el verb per «encuar», però jo intentaria admetre també «enviar al
> > gestor de cues».
> 
> Doncs jo penso com n'Orestes, crec que el termcat no l'encerta gaire
> aquesta vegada, perque sembla que només comtempla el tema de «cua
> d'impressió».
> 
> el gestor de cues és l'Spooler , de tota la vida
> 
> (to) spool > cua o enviar a la cua
> (to the) spooler -> gestors de cues o enviar al gestor de cues
> 
> una cosa és la cua y una altra el gestor, moltres aplicacions NO fan servir
> cap «spooler», com ara el Shaman, el gestor de paquets de chakra,. o el
> KPartitionManages, aquests programes mantenen una cua d'operacions y les
> operacions s'envien a una cua que es processa després en aplicar pel
> programa mateix, com una llista de "tasques", no tenen «spooler»/gestor de
> cua.
> 
> 
> Salutacions.
> [...]

Jo també entenc el gestor de cues com quelcom genèric: pot ser un gestor de 
cues d'impressió, de cues de transaccions, de tasques, paquets, etc. També pot 
ser extern (com el CUPS) o intern (el propi programa manté una cua interna, 
com sembla que fa el Shaman). 

Llavors, per contemplar tota aquest casuística i el que hem comentat, 
tindriem: 

{\bspool\b}i
valid msgstr="encuar" # Verb «to spool»
valid msgstr="gestió de cues" # Nom «spool»
hint="Es tradueix per «encuar/gestió de cues» (kde-ca-team)"

{\bspoolers?\b}i
valid msgstr="enviar als? gestors? de cues"
valid msgstr="gestors? de cues"
hint="Es tradueix per «gestor de cues» (kde-ca-team)"

{\bspooling\b}i
valid msgstr="encuar"
valid msgstr="enviament al gestor de cues"
valid !msgstr="meta-spooling" # glossary_kdeprintingglossary
hint="Es tradueix per «enviament al gestor de cues» (kde-ca-team)"

{\b(spoolfile|spool file)s?\b}i
valid msgstr="fitxers? del gestor de cues"
hint="Es tradueix per «fitxer del gestor de cues» (kde-ca-team)"

Seria això?



More information about the kde-i18n-ca mailing list