[kdecat] Entrada per canviar «Reload»
Orestes Mas
orestes at tsc.upc.edu
Tue Oct 25 09:18:14 UTC 2011
El Dilluns 24 Octubre 2011, a les 22:12:05, Josep Ma. Ferrer va escriure:
> El Termcat proposa «actualitzar» i «refrescar» com a traduccions de
> "reload"/"refresh".
>
> A més, si anem al diccionari (http://dlc.iec.cat/), la primera acceptació
> d'«actualitzar» es:
>
> 1 v. tr. [LC] Fer actual, posar al dia. S’ha d’actualitzar la llista.
>
> Mentre que «recarregar» només s'empra en l'àmbit de la defensa [DE] o amb
> altres significats:
>
> 1 1 v. tr. [LC] [DE] Carregar de nou. Recarregar una arma de foc.
> Recarregar la pipa.
> 1 2 v. tr. [DE] Tornar a carregar (la beina d’un cartutx ja disparat)
> després d’haver-ne rectificat i tornat a calibrar la boca.
> 2 tr. [LC] [ECT] Agreujar, incrementar (el cost d’una cosa). Recarregar un
> preu. Recarregar la quota d’un impost. Recarregar la pena d’una condemna.
> 3 tr. [LC] Adornar amb excés.
>
> En la meva opinió, jo deixaria «actualitzar» com a traducció de "reload" i
> «refrescar» per "refresh".
+1
Orestes.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list