[kdecat] Re: Documentació de Kleopatra [encryption]
Manuel Tortosa
manutortosa at gmail.com
Mon Jun 20 19:12:03 UTC 2011
El Monday, 20 of June de 2011, a les 21:01:40, Antoni Bella Pérez va escriure:
> L'última vegada de la que tinc contància que s'en va parlar varem triar
> xifratge. Hi ha cap canvi posterior?
Aquest és un missatge que vaig enviar far temps a la llista i que finalment es
va acceptar:
Podríem adoptar una solució³ molt clarificadora a l'hora de fer les
traduccions,
i usar el nostre llenguatge tan ric en matisos:
encyper -> xifrar
encode -> codificar
encrypt -> encriptar
Les formes serien:
(to) encypher -> xifrar
encyphered -> xifrat / xifrada
enchyperment -> xifratge
(to) encode -> codificar
encoded -> codificat / codificada
encoder -> codificador
encoding -> codificació
(to) encrypt -> encriptar
encrypted -> encriptat / encriptada
encryption -> encriptatge
I igual per les forme de- (decyper, decode, decryption):
(to) decypher -> desxifrar
decyphered -> desxifrat / desxifrada
decypherment -> desxifratge
(to) decode -> descodificar
decoded -> descodificat / descodificada
decoder -> descodificador
decoding -> descodificació
(to) decrypt -> desencriptar
decrypted -> desencriptat / desencriptada
decryption -> desencriptatge
Salutacions.
Manueñ
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20110620/dd4de226/attachment.html>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list