[kdecat] Tornar a llicenciar els treballs al KDE

Pep pep.roca at gmail.com
Mon Dec 19 09:20:49 UTC 2011


Hola:

Cap problema per la meva part.

I si puc ajudar (sobre tot revisar o documentació, el programes són bastant complicats) , m'ho dieu. Tinc certa disponibilitat.

Gràcies pels esforços que feu per traduir el KDE al català.

Salutacions. Pep.

On Sun, 18 Dec 2011 21:01:59 +0100
Antoni Bella Pérez <antonibella5 at orange.es> wrote:

> 
>   Hola Pep
> 
>   Soc l'Antoni Bella que com traductor del KDE Catalan translation team <kde-
> i18n-ca at kde.org> t'escric atès que estem parlant de tornar a llicenciar tots 
> els treball (en aquest cas la documentació -així com l'IGU-) a la llicència 
> LGPLv2+ (el + indica posteriors) i ens cal el teu consentiment com a 
> col·laborador en els següents fitxers durant l'any 2007:
> 
>   koffice/kcells_basics.po
>   koffice/kcells_configdialog.po
>   koffice/kcells_commands.po
>   koffice/kcells_format.po
> 
> ara s'anomenen
> 
>   calligra/tables_basics.po
>   calligra/tables_format.po
>   calligra/tables_commands.po
>   calligra/tables_configdialog.po
> 
>   Llista kde-i18n-ca -- KDE Catalan translation team
>   <https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca>
> 
>   Pots fer CC de la teva resposta a la llista o enviar-me-la només a mi per a 
> que li enviï.
> 
>   Moltes gràcies per atendre'ns i pels teus esforços traduint l'escriptori 
> KDE.
> 
>   Atentament
>   Toni
> PD: Ara mateix l'estat de la doc és molt bo i si t'animes l'equip de traducció 
> i l'escriptori estem a la teva disposició ;-)



More information about the kde-i18n-ca mailing list