[kdecat] Tornar a llicenciar els treballs al KDE
Pep
pep.roca at gmail.com
Mon Dec 19 09:20:49 UTC 2011
Hola:
Cap problema per la meva part.
I si puc ajudar (sobre tot revisar o documentació, el programes són bastant complicats) , m'ho dieu. Tinc certa disponibilitat.
Gràcies pels esforços que feu per traduir el KDE al català.
Salutacions. Pep.
On Sun, 18 Dec 2011 21:01:59 +0100
Antoni Bella Pérez <antonibella5 at orange.es> wrote:
>
> Hola Pep
>
> Soc l'Antoni Bella que com traductor del KDE Catalan translation team <kde-
> i18n-ca at kde.org> t'escric atès que estem parlant de tornar a llicenciar tots
> els treball (en aquest cas la documentació -així com l'IGU-) a la llicència
> LGPLv2+ (el + indica posteriors) i ens cal el teu consentiment com a
> col·laborador en els següents fitxers durant l'any 2007:
>
> koffice/kcells_basics.po
> koffice/kcells_configdialog.po
> koffice/kcells_commands.po
> koffice/kcells_format.po
>
> ara s'anomenen
>
> calligra/tables_basics.po
> calligra/tables_format.po
> calligra/tables_commands.po
> calligra/tables_configdialog.po
>
> Llista kde-i18n-ca -- KDE Catalan translation team
> <https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca>
>
> Pots fer CC de la teva resposta a la llista o enviar-me-la només a mi per a
> que li enviï.
>
> Moltes gràcies per atendre'ns i pels teus esforços traduint l'escriptori
> KDE.
>
> Atentament
> Toni
> PD: Ara mateix l'estat de la doc és molt bo i si t'animes l'equip de traducció
> i l'escriptori estem a la teva disposició ;-)
More information about the kde-i18n-ca
mailing list