[kdecat] Re: Traducció de "quit"

Rafael Carreras rcarreras at caliu.cat
Sun Oct 10 14:59:45 UTC 2010


El 10 d’octubre de 2010 13:10, Josep Ma. Ferrer <txemaq at gmail.com> ha escrit:

>> >     Com ho veieu?
>>
>> Home jo "surt" ho faig servir per traduir "exit".
>>
>> Tenim QUIT, EXIT i LEAVE.
>>
>> Podríem usar
>> "surt" ->  QUIT / EXIT
>> "abandona" -> LEAVE
>> [...]
>
> Sí, seria això. Tot i que «leave» es pot traduir en alguns casos per «deixa»
> ("...leave this field empty" -> «...deixeu buit aquest camp»)

Sí que sembla que seria això.

-- 
Rafael Carreras Guillén
http://rcarreras.caliu.cat
http://blogs.fsfe.org/rcarreras
identi.ca: @rcarreras



More information about the kde-i18n-ca mailing list