[kdecat] Self-Introduction: Robert Buj, Lang:Catalan

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Sun Jul 25 18:08:47 UTC 2010


El 25-07-10, a les 16:05, Robert va escriure:
> Hi, my name is Robert Antoni Buj Gelonch, I don't look my age thought I am
> 31 years old, currently I am living in Lleida.
> I have written this mail as a short self-introduction, and also for asking
> your aid to start on it my own contribution for translating KDE into
> catalan language.
> 
> Regards,
> 
> Robert

Hola Robert,

     benvingut a l'equip de traducció del KDE al català!

     Ara mateix estem a l'espera de la publicació de la propera versió 4.5 del 
KDE, a final de juliol:

http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.5_Release_Schedule

     Això vol dir que tenim la branca «stable» molt al dia (excepte la secció 
kdepim que segurament no es publicarà amb la resta el KDE 4.5 per problemes 
d'estabilitat).

     Pel que fa a la branca «trunk» (futura KDE 4.6) està en ple 
desenvolupament i no es recomanable traduir-la, atès que canviarà força i les 
nostres traduccions deixarien de ser vigents. Excepte per les seccions 
extragear-* que són programes que no segueixen els ritmes de publicació 
habituals del KDE.

     Ara, el més recomanable seria dedicar-se a traduir alguns programes de 
les seccions extragear, com l'amarok o el k3b, o el kmymoney. El millor és que 
tu mateix decideixis el programa que t'agradaria traduir, i sempre és més 
recomanable començar amb un programa que utilitzis.

     Per començar amb les traduccions, caldria donar un cop d'ull a la pàgina 
següent:

http://cat.kde.org/index.php/Procediment_per_a_començar

     Per evitar duplicar el treball, seria millor que anunciïs a la llista el 
programa que comences. Quan el tinguis enllestit, me'l envies i el pujo al 
svn. 

     Per qualsevol dubte, ens tens a la teva disposició a la llista o al 
correu personal. Tingues en compte que aquesta època de vacances és una mica 
excepcional: els que estan de vacances no contesten, i els que encara 
treballem estem sobresaturats de feina i potser triguem una mica en contestar 
:)

     Salutacions, 



More information about the kde-i18n-ca mailing list