[kdecat] avortar

Manuel Tortosa manutortosa at gmail.com
Wed Sep 16 19:39:50 UTC 2009


He trobat diverses traduccions del terme "abort" com "avorta"

en Català "avortar" té les següents definicions:

1 v. intr. [DR] [MD] [VE] Parir prematurament abans que el fetus sigui viable. 
2 v. intr. [MD] Una malaltia, desaparèixer abans del terme natural. 
3 v. intr. [LC] Morir en germen, sofrir un arrest en el seu desenvolupament. 
4 v. intr. [LC] Una empresa, una temptativa, etc., fracassar.

per tant no seria correcte. no es tracta d'un FRACÀS de la operació, que seria 
l'ús correcte per "AVORTAR" sinó més aviat d'una cancel·lació o interrupció.

per tant el correcte seria:

CANCEL·LA / INTERROMP

o si es vol fer servir el terme "avortar" , seria: "fes avortar"

jo estic usant "INTERROMP" que és el que recomana Softcatalà.


Hi ha un bon grapat tant a stable com a trunk



Salutacions
Manuel Tortosa



More information about the kde-i18n-ca mailing list