[kdecat] avortar
Manuel Tortosa
manutortosa at gmail.com
Wed Sep 16 19:39:50 UTC 2009
He trobat diverses traduccions del terme "abort" com "avorta"
en Català "avortar" té les següents definicions:
1 v. intr. [DR] [MD] [VE] Parir prematurament abans que el fetus sigui viable.
2 v. intr. [MD] Una malaltia, desaparèixer abans del terme natural.
3 v. intr. [LC] Morir en germen, sofrir un arrest en el seu desenvolupament.
4 v. intr. [LC] Una empresa, una temptativa, etc., fracassar.
per tant no seria correcte. no es tracta d'un FRACÀS de la operació, que seria
l'ús correcte per "AVORTAR" sinó més aviat d'una cancel·lació o interrupció.
per tant el correcte seria:
CANCEL·LA / INTERROMP
o si es vol fer servir el terme "avortar" , seria: "fes avortar"
jo estic usant "INTERROMP" que és el que recomana Softcatalà.
Hi ha un bon grapat tant a stable com a trunk
Salutacions
Manuel Tortosa
More information about the kde-i18n-ca
mailing list