[kdecat] Malformed

Albert Astals Cid aacid at kde.org
Sun May 10 21:50:14 UTC 2009


A Diumenge, 10 de maig de 2009, Josep Ma. Ferrer va escriure:
> En/na Manuel Tortosa ha escrit:
> > He trobat unes quantes cadenes que tradueixen
> >
> > malformed -> malformat
> >
> > Crec que no és correcte.
> >
> > Hauria de ser "mal format" encara que això sona una mica estrany.
> >
> > Quina traducció li donaríeu ?
> >
> > erroni / incorrecte ?
>
> En general, jo ho tradueixo per "erroni", però és poc precís. Podríem
> afinar una mica més amb "mal construït" (un paquet, p.ex.), "mal escrit"
> (si ho ha escrit l'usuari). Com a solució de compromís entre les dues
> anteriors "mal format" pot ser una bona idea, encara que soni estrany.
>
> Més opinions?

A mi "mal format" no em desagrada

Albert

>
> > Les errades són a:
> >
> > Kopete - 2978
> > Kofficefilters - 94
> > Kmail - 2097
> > Kget - 64.65
> >
> >
> > Manuel Tortosa
> > manutortosa at gmail.com
> > _______________________________________________
> > kde-i18n-ca mailing list
> > kde-i18n-ca at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca





More information about the kde-i18n-ca mailing list