[kdecat] KDE4: Extragear-network

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Sun Feb 10 10:19:59 UTC 2008


En/na Raül Garrigasait ha escrit:
> Hola,
> 
> Sembla que a la secció Extragear-network hi ha uns quants .pot que encara no
> s'han començat a traduir. Com que ja hi havia treballat, si us sembla bé em
> poso a traduir el desktop_extragear-network-knetworkmanager i algun altre.

     Cap problema.

> Ara bé, també he vist que aquests fitxers no apareixen a
> http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/ca/. Algú em podria explicar
> per què? També cal traduir-los, no?

     La versió 4.0.x (actual "stable") no té cap secció extragear-* ni
playground-*. Es podria dir que la 4.0.x és una versió de mínims, i que
cada mes s'anirà publicant una nova versió de manteniment que acabi de
polir les seccions bàsiques. Una altra manera de veure-ho és que si no
hi ha plantilla (fitxer.pot), no s'ha de traduir.

     Per altra banda, existeix la branca 4.1 (actual "trunk" l10n-kde4)
que serà la futura versió 4.1.x. Aquesta versió té la data prevista de
publicació a finals de juliol d'enguany
(http://techbase.kde.org/index.php?title=Schedules/KDE4/4.1_Release_Schedule)
i ja tindrà les seccions extragear-*. Si tradueixes quelcom de
extragear-network hauria de ser d'aquesta branca. Pots trobar les
plantilles aquí:
http://l10n.kde.org/stats/gui/trunk-kde4/team/ca/extragear-network/

> 
> Una altra pregunta: he vist que aquesta traducció també es pot fer des
> del launchpad
> d'Ubuntu<https://translations.launchpad.net/ubuntu/gutsy/+source/knetworkmanager/+pots/desktop-kdenetworkmanager/ca/+translate>.
> És normal, això? Es tracta de dues traduccions que van a parar al mateix
> lloc? No pot passar que així es dupliqui la feina?

     Si no estic equivocat, les traduccions de launchpad només serveixen
per a [K]Ubuntu, i *crec* que els repositoris oficials del KDE no
s'alimenten d'aquestes traduccions. Les conseqüències són que es pot
duplicar la feina, tenir traduccions incoherents, i d'altres problemes.
 En la meva opinió, és millor traduir des dels repositoris oficials del
KDE, que serveixen per a totes les distribucions.

> 
> Salut,

     Igualment,

> 
> Raül
> [...]

-- 
*--------------------------------------------------*
|   Linux User: 154.147 (http://counter.li.org)    |
| GPG KeyID: 0x4E91BFA1 (http://www.keyserver.net) |
*--------------------------------------------------*



More information about the kde-i18n-ca mailing list