[kdecat] Propostes de traduccions pel KDE4 (correccions)
Antoni Bella
evasten5 at yahoo.es
Sun May 27 18:12:03 UTC 2007
--- Raül Garrigasait <rgarrigasait at gmail.com>
escribió:
> Hola de nou,
>
> Aprofito les observacions del TermCat per fer una
> reflexió en veu alta que
> ens afecta a tots, sobre l'ús de l'article a les
> traduccions.
>
> En general, l'anglès empra menys l'article (definit
> o indefinit) que el
> català.
>
> Poso un exemple molt clar. En anglès podem dir
> "Politicians think they can
> do anything". En català, però, hi haurem d'afegir
> l'article: "Els polítics
> es pensen que poden fer qualsevol cosa".
>
> Això ho dic perquè en moltes entrades de menú que en
> anglès no porten
> article, cal afegir-n'hi un en català.
>
> Per exemple: "create file"/"crea un fitxer". "Send
> file"/"Envia el fitxer",
> etc. L'article contribueix a fer que la traducció
> soni més natural (a banda
> de fer-la correcta, és clar...).
>
> Ho dic perquè hi ha força casos en què ens oblidem
> d'això i fem traduccions
> una mica robòtiques, de l'estil "configura dreceres"
> o "configura barres
> d'eines" (ho veig al Kmail: hauria de ser "configura
> les dreceres" i
> "configura les barres d'eines").
>
> És complicat corregir tots aquests calcs de l'anglès
> de cop, però crec que
> val la pena que ho tinguem en compte d'ara endavant
> en les noves traduccions
> i en les revisions que fem.
>
> Fins aviat,
> Raül.
Hola Raül,
Estic d'acord amb aquesta proposta i faig veure que
per a que s'estengui arreu del KDE s'han de revisar
les traduccions al mòdul kdelibs.
Potser caldria enregistrar aquests canvis per tal de
cercar-los a les diferents aplicacions.
Toni
Sort
######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e : <bella5 AT teleline DOT es> ##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i
col·laborador dels projectes:
Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
KDE en català: http://l10n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=ca
T.P: http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=ca
-
____________________________________________________________________________________
¡Descubre una nueva forma de obtener respuestas a tus preguntas!
Entra en Yahoo! Respuestas.
http://es.answers.yahoo.com/info/welcome
More information about the kde-i18n-ca
mailing list