[kdecat] Propostes de traduccions pel KDE4 (correccions)

Antoni Bella evasten5 at yahoo.es
Sun May 27 18:12:03 UTC 2007


--- Raül Garrigasait <rgarrigasait at gmail.com>
escribió:

> Hola de nou,
> 
> Aprofito les observacions del TermCat per fer una
> reflexió en veu alta que
> ens afecta a tots, sobre l'ús de l'article a les
> traduccions.
> 
> En general, l'anglès empra menys l'article (definit
> o indefinit) que el
> català.
> 
> Poso un exemple molt clar. En anglès podem dir
> "Politicians think they can
> do anything". En català, però, hi haurem d'afegir
> l'article: "Els polítics
> es pensen que poden fer qualsevol cosa".
> 
> Això ho dic perquè en moltes entrades de menú que en
> anglès no porten
> article, cal afegir-n'hi un en català.
> 
> Per exemple: "create file"/"crea un fitxer". "Send
> file"/"Envia el fitxer",
> etc. L'article contribueix a fer que la traducció
> soni més natural (a banda
> de fer-la correcta, és clar...).
> 
> Ho dic perquè hi ha força casos en què ens oblidem
> d'això i fem traduccions
> una mica robòtiques, de l'estil "configura dreceres"
> o "configura barres
> d'eines" (ho veig al Kmail: hauria de ser "configura
> les dreceres" i
> "configura les barres d'eines").
> 
> És complicat corregir tots aquests calcs de l'anglès
> de cop, però crec que
> val la pena que ho tinguem en compte d'ara endavant
> en les noves traduccions
> i en les revisions que fem.
> 
> Fins aviat,
> Raül.

  Hola Raül,

  Estic d'acord amb aquesta proposta i faig veure que
per a que s'estengui arreu del KDE s'han de revisar
les traduccions al mòdul kdelibs.

  Potser caldria enregistrar aquests canvis per tal de
cercar-los a les diferents aplicacions.

  Toni

Sort

######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e :	<bella5 AT teleline DOT es>	##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org	## i
col·laborador dels projectes:
    Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
    KDE en català: http://l10n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=ca
    T.P: http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=ca
-


       
____________________________________________________________________________________
¡Descubre una nueva forma de obtener respuestas a tus preguntas!
Entra en Yahoo! Respuestas.
http://es.answers.yahoo.com/info/welcome



More information about the kde-i18n-ca mailing list