[kdecat] Presentació

Pau Tallada Crespí pau_tallada at telefonica.net
Tue Mar 27 23:28:55 UTC 2007


A Dimarts 27 Març 2007 22:25, Raül Garrigasait va escriure:
> Hola,
>
> El 27/03/07, Josep Ma. Ferrer < txemaq at gmail.com> ha escrit:
> >      benvingut. Com ja s'ha dit, la branca trunk (futur KDE4) encara és
> > molt inestable. Però hi ha una part (extragear-*) que té programes que
> > no segueixen les versions oficials del KDE, i que es poden anar
> > traduint. Si n'utilitzes algun, pot ser una bona idea per començar a fer
> > traduccions.
>
> Doncs, si us sembla bé, em poso a traduir el Knetworkmanager de la part
> extragear-network de la branca trunk. És un programa que utilitzo i que,
> pel que veig, encara no s'ha començat a traduir.
>
Ep!

El KNetworkManager ja l'havia traduït jo, com a mínim la versió que el troba 
al kdereview. Sincerament estic completament embullat amb tot això de les 
branques.

T'envio el fitxer .po que tenc jo, on les 160 cadenes ja estan traduïdes.

Algú pot guiar-nos en aquest quefer?

Gràcies i benvingut!

Pau.

-- 
*--------------------------------------------------------------------*
| Pau Tallada Crespí                        GNU/Linux User : #345498 |
| SIP URL : sip:pautallada AT ekiga.net       GnuPG Key : 0xC2E6DD29 |
| Mail : pau_tallada AT telefonica DOT net                           |
*--------------------------------------------------------------------*
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: knetworkmanager.po.zip
Type: application/x-zip
Size: 4142 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20070328/d02d7f74/attachment.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20070328/d02d7f74/attachment.sig>


More information about the kde-i18n-ca mailing list