[kdecat] Termcat (era Propostes de traduccions)

Antoni Bella evasten5 at yahoo.es
Fri Jun 22 20:03:07 UTC 2007


  Hola Josep,

--- "Josep Ma. Ferrer" <txemaq at gmail.com> escribió:

>      Doncs, si no hi ha opinions en contra, traduïm
> "shell" com a "consola".
> 

  La meva és una opinió contrària doncs crec que s'ha
de poder emprar "Línia de comandaments" i deixar
consola per als llocs a on hi hagi algun conflicte
(nombre de caràcters -com a les pestanyes del Konsole,
preferència del traductor quant a una aplicació en
concret...-).

  Si es fa amb cap no hi ha cap conflicte ni dubte del
que s'està parlant.

  Toni

Sort

######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e :	<bella5 AT teleline DOT es>	##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org	## i
col·laborador dels projectes:
    Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
    KDE en català: http://l10n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=ca
    T.P: http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=ca
-


	
	
		
______________________________________________ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com



More information about the kde-i18n-ca mailing list