[kdecat] Termcat (era Propostes de traduccions)
Antoni Bella
evasten5 at yahoo.es
Fri Jun 22 20:03:07 UTC 2007
Hola Josep,
--- "Josep Ma. Ferrer" <txemaq at gmail.com> escribió:
> Doncs, si no hi ha opinions en contra, traduïm
> "shell" com a "consola".
>
La meva és una opinió contrària doncs crec que s'ha
de poder emprar "Línia de comandaments" i deixar
consola per als llocs a on hi hagi algun conflicte
(nombre de caràcters -com a les pestanyes del Konsole,
preferència del traductor quant a una aplicació en
concret...-).
Si es fa amb cap no hi ha cap conflicte ni dubte del
que s'està parlant.
Toni
Sort
######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e : <bella5 AT teleline DOT es> ##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i
col·laborador dels projectes:
Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
KDE en català: http://l10n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=ca
T.P: http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=ca
-
______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com
More information about the kde-i18n-ca
mailing list