[kdecat] KDE i Jornades PL Girona

Orestes Mas orestes at tsc.upc.edu
Thu Jul 5 20:26:22 UTC 2007


A Dijous 05 Juliol 2007 20:23, Xavier Batlle i Pèlach va escriure:

Hola Xavier, perdona que no quoti el teu missatge perquè és molt llarg. 
Respondré totes les coses d'un sol cop.

1) Em sembla prou bé la presentació. Si de cas, pots escollir les aplicacions 
que consideris més interessants (1, 2...) i explicar-les amb més detall, fent 
una demo en viu.

2) També em sembla bé que posis el KTiny (Albert Cervera) a les 9:30, però 
hauríem de tenir la seva confirmació de que li va bé aquest horari. Albert, 
manifesta't!! (com deien els espiritistes)

3) Per raons que serien ara llargues de relatar, però plenament justificables, 
m'he permès la llibertat de convidar expressament n'Antoni Mirabete a 
presentar la nova Càtix 1.3 durant la sessió de KDE. Malgrat que és una 
distribució i no un escriptori, no està pas fora de lloc atès que la Càtix 
sempre incorpora la darrera versió de l'escriptori KDE, i n'Antoni és expert 
en la utilització i configuració d'aquest escriptori. Veure la Càtix en 
funcionament és també veure el KDE, i penso que a banda de l'interès que 
pugui tenir la càtix en si, també pot mostrar les capacitats del KDE a la 
gent que no les conegui.

Per fer-li lloc sense malmetre excessivament el programa previst he pensat en 
reduir la meva exposició a la mida que faci falta: a priori posem mitja hora, 
però demà ho acabaré de concretar més.

Per tant, en principi el programa quedaria de la següent manera:

LOGO KDE i Konqui

Trobada d'usuaris i traductors de KDE al català
Oberta a tothom? (Si és que sí, com ho posem)

9:30 projecte KTiny i les diferents tecnologies ja existents en el KDE i les 
que podrem trobar en el KDE4.

10:00 KDE un entorn d'escriptori complet: Konqueror i Kontact.

10:30 Aplicacions específiques i completes Amarok i Digikam. 

10:45 Kdeedu, Projecte educatiu del KDE, possibles usos.

11:00 Presentació de la Càtix 1.3

11:30 Introducció al procés de traducció del KDE. Ús del subversion.

12:00 Reunió de coordinació de l'equip de traducció.

Jo mateix em puc encarregar de redactar-lo i fer-ne les còpies.

Espero que aqeust canvi de darrera hora no enutgi ningú...



Orestes.



More information about the kde-i18n-ca mailing list