[kdecat] Consells sobre el KTurtle

Orestes Mas orestes at tsc.upc.edu
Mon Dec 31 12:30:56 UTC 2007


A Dilluns 31 Desembre 2007, Xavier Batlle i Pèlach va escriure:
> Hola
>
> He estat uns dies fora i ara he vist aquestes propostes.
>
> 1) avança i recula. Molt bona idea.
> 2) per enlloc de pera també.
>
> i afegeixo:
>
> hi ha l'ordre "apren" que hi falta l'accent. Suposo que inicialment no hi
> era per problemes tècnics, però si ara ens arrisquem amb una "ç" a avança,
> jo crec que ens podem arriscar amb "aprèn". Potser quan hi hagi més
> llibertat amb els àlies podrem solucionar millor aquests temes. Ho comento
> perquè fer servir "avança" ja ens obligarà als profes a tenir les màquines
> amb els "locales" i "utfs" ben configurats... ;)
>
> per últim i només per deixar-ho sobre la taula:
> canviem "imprimeix" per "escriu"?, no és gens fidel a l'original "print"
> però sí molt més natural. Ja avanço que no ho veig necessari, però
> aprofitant aquesta tanda de variacions ho volia comentar.
>

Si no vaig errat, de totes les persones que conec tu ets l'única que fa servir 
el KTurtle en un entorn "de producció" amb alumnes i, per tant, deus saber bé 
els problemes als que t'enfrontes. De manera que, si tu veus adient 
canviar "imprimeix" per "escriu" ho canviem i ja està. Jo no ho veig pas 
malament, encara que ens allunyem de l'anglès. El propòsit d'aquesta 
aplicació és ensenyar lògica, geometria i programació, i no pas anglès. A 
més, molts llenguatges de programació (Pascal, per exemple) usen "write" per 
enviar caràcters a la sortida (estàndard o fitxer).

Si ningú hi està en contra faig els canvis i ho envio a l'Albert perquè ho 
pengi al SVN.

Orestes.






More information about the kde-i18n-ca mailing list