[kdecat] Es presenta un nou traductor!

Josep Ma. Ferrer txemaq at gmail.com
Fri Dec 28 21:40:04 UTC 2007


En/na Roberto Artero Sancho ha escrit:
> [...]
>>> I una altra cosa, per a enviar la traducció es pot fer directament des de
>>> kbabel, no? He vist que hi ha una opció per a enviar per correu, però per
>>> si de cas he preferit preguntar primer, ja em direu si és el que jo
>>> pense.
>>      Jo mai he utilitzat aquesta opció :(
>> Pots intentar de fer una prova. Si funciona hi ha premi (diuen)
> 
> Premi? Aleshores si que ho provaré, hehe.

     Ha arribat comprimit amb bz2 i amb tota la ruta en format "tar".
Funciona!

> [...]
>> Missatges 129, 135, 145, 149, etc. - la forma verbal "mantín-te" és
>> correcta?
> 
> Aquí tenia jo el dubte. El kbabel me la marca com a incorrecta, però ho he 
> mira't a la flexió verbal d'Enric Valor i em sortia com a mantín. No sé si 
> serà cosa de dialectes o què. Si em dieu una altra forma jo la posaré sense 
> cap problema.

     Al que utilitzo jo (Els verbs catalans conjungats, de Joan Baptista
Xuriguera), la segona persona de l'imperatiu del verb "mantenir" seria
"mantén" o "mantingues". Al diccionari de l'IEC també:

http://dlc.iec.cat/results.asp?txtEntrada=mantenir&operEntrada=0

     De totes maneres, això pot ser un bon tema a discutir a la llista.

> [...]
>> Missatge 338 i d'altres - Els "subdirectoris" ja no són subdirectoris,
>> són "subcarpetes" :)
> 
> Vaja, aquesta passa a nota mental... miraré per si hi ha algun 
> altre "subdirectori"

     De fet, els "subfolders" són "subcarpetes", els "subdirectories"
són "subdirectoris".

> [...]
> Aleshores, de moment el que veig jo es que el "ja ja ja" s'ha d'escriure com 
> a "ha ha ha" (això deia no sé on, crec que era el llibre del grau superior de 
> valencià, però em sembla haver-ho vist a altres llocs), però a mi 
> personalment no em convenç com a riure maligne com ho és la versió anglesa. 
> Alguna idea?

     A manca de res millor, pot servir "ha ha ha".

> 
> En fi, de moment envie la versió que tinc ara de les traduccions (un poc més 
> avançada, i amb els errors corregits, vagi a ser que algú torni a dir errors 
> que ja estan corregits :)).

     Ja he pujat el fitxer al svn :)

> 
> Que vagi bé!

     Igualment,

-- 
*--------------------------------------------------*
|   Linux User: 154.147 (http://counter.li.org)    |
| GPG KeyID: 0x4E91BFA1 (http://www.keyserver.net) |
*--------------------------------------------------*



More information about the kde-i18n-ca mailing list