[kdecat] Correccions pel KDE 3.5.7

Albert Astals Cid aacid at kde.org
Sat Apr 21 23:54:42 UTC 2007


A Dissabte 21 Abril 2007, Josep Ma. Ferrer va escriure:
> Hola a tothom,
>
>     us informo que estic fent algunes correccions a les traduccions de
> cara a la propera versió 3.5.7. Bàsicament són les següents:
>
> - URL és masculí (el localitzador uniforme de recursos), però a vegades
> està traduït com a femení. Per correcció i per coherència estic canviant
> el gènere dels URL a masculí.

Hmmm, aquest canvi no m'acaba de convençer, seguint aquest símil seria "la 
PC", cosa que si algú se li acut proposar el convertirà en un home amb un cap 
de cavall al seu llit :-D

Al meu cap URL és femení perquè és "la adreça".

Albert

>
> - Range: tal com vàrem quedar, la majoria de les traduccions de "Range"
> corresponen a "interval", "abast", etc. Només les accepcions
> matemàtiques i estadístiques s'han de traduir per "rang"
>
> - Font: quan es refereix a la lletra cal traduir-ho per "lletra" o
> "tipus de lletra". Aquest és un dels falsos amics més freqüents.
>
>      Salutacions,





More information about the kde-i18n-ca mailing list