[kdecat] Caixa o quadre

Antoni Bella evasten5 at yahoo.es
Thu Apr 19 13:24:35 UTC 2007


--- Pep Roca <pep.roca at gmail.com> escribió:

> Hola:
> 
> A Dimecres 18 Abril 2007 15:21, Antoni Bella va
> escriure:
> > --- Pep Roca <pep.roca at gmail.com> escribió:
> > > > > me "sonava" millor
> > > > > "quadre" que caixa. En Oreste inclús
> suggeria
> > > > > suprimir això de
> > > > > "quadre"/"caixa".
> > > >
> > > >   Aclauriu-me aquest tema. Orestes?
> > >
> > > El que deia l'Oreste es resposta a una pregunta:
> > >
> > > ********************************
> > >
> > > > - Generals:
> > > >       - "Box": És "quadre" seguint el recull
> de
> > >
> > > termes Softcatalà v 4.0, o
> > >
> > > > "caixa"?
> > > >
> > > >       - Dialog box: "quadre de diàleg" o
> "Caixa de
> > >
> > > diàleg"?
> > >
> > > Jo fa temps que poso simplement "Diàleg", sense
> > > caixes ni quadres que tampoc
> > > aporten res al sentit general. La gent ja s'hi
> va
> > > acostumant. També
> > > dius "Finestra" i no pas "Caixa de finestra"...
> > > ********************************
> > >
> > > Que faig, segueixo Softcatalà i ho canvio per
> > > "quadre", ho trec (quan es
> > > pugui) o deixo "caixa"?
> >
> >   El deixar només diàleg està acceptat per tots
> tres,
> > quan a si caixa o quadre em decanto per caixa.
> 
> A mi m'agradava més "quadre" que "caixa" ja que:
> 
> - en català me dona la impressió que "caixa" és un
> objecte tridimensional.
> 
> - en anglès "box" pot ser tridimensional ("caixa") o
> bidimensional 
>
(http://www.websters-online-dictionary.org/definition/box).:
> 	- "A rectangular drawing; "the flowchart contained
> many boxes" "
> 	- "Any one of several designated areas on a ball
> field where the batter or 
> catcher or coaches are positioned; "the umpire
> warned the batter to stay in 
> the batter's  box"." 
> 
> I aquí estem parlant d'un objecte bidimensional.
> Però si ho preferiu, ho deixo 
> com a "caixa".
> 

  Aquesta discursió ja l'havia tingut abans i
personalment segueixo veient millor caixa, a veure què
diuen per la llista.

  Mireu-vos la La guia visual del KDE:
<http://docs.kde.org/stable/ca/kdebase/visualdict/index.html>

  Toni

Sort

######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e :	<bella5 AT teleline DOT es>	##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org	## i
col·laborador dels projectes:
    Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
    KDE en català: http://l10n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=ca
    T.P: http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=ca
-


       
____________________________________________________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com



More information about the kde-i18n-ca mailing list