[kdecat] Traducció de nice

Toni Pizà servomac at gmail.com
Tue Apr 10 14:32:26 UTC 2007


> Perdona Toni, no em queda clar quina és la idea que t'agrada: traduir-ho, no
> traduir-ho, traduir-ho de vegades...

Perdonem a mi, no m'he explicat amb gaire claretat. El que deies de,
quan apareix nice aillat (com al ksysguard), deixar-ho sense traduir,
i traduir-ho per "prioritat" si el context ho permet.


-- 
"Two of the most famous products of Berkeley are LSD and Unix. I don't
think that this is a coincidence."
http://servomac.blogspot.com



More information about the kde-i18n-ca mailing list