[kdecat] Traduccions a la Kubuntu

Antoni Bella evasten5 at yahoo.es
Mon Apr 9 08:26:14 UTC 2007


--- Albert Astals Cid <aacid at kde.org> escribió:

> A Divendres 06 Abril 2007, Orestes Mas va escriure:
> > Hola a tothom,
> >
> > Resulta que m'he adonat que el KDE que es publica
> a la Kubuntu NO és
> > exactament el mateix que surt del SVN (per
> exemple, ells afegeixen algunes
> > opcions de menú com ara "Get online help" o
> "Translate this application".
> >
> > Sense entrar ara en discutir si aquesta política
> és oportuna o no, 
> 
> No hi ha res a discutir, és una merda de política
> :-D, a kde-i18n-doc es va 
> muntar un sarau prou gran. Jo personalment ja li he
> dit per passiva[1] i per 
> activa (IRC) al desenvolupador principal de KUbuntu
> uns quants cops i 
> bàsicament fa oides sordes al tema.
> 

  Sense entrar a jutjar-ho: Crec que els responsables
de KUbuntu estan força picats amb els demés de KDE per
alguns temes que ells duien per una banda i al final
han acabat tots per una altra, amb el malbaratament de
recursos que això els ha suposat. Es comentà que
desapareixeria, que els retiraven el presupost...

  A fi de comptes, no hi ha res a discutir: Els
desenvolupadors de KUbuntu no poden negar Rosetta com
a eina de traducció principal pel que el tema és
Ubuntu-comercial i no KDE.

  Atentament
  Toni

Sort

######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e :	<bella5 AT teleline DOT es>	##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org	## i
col·laborador dels projectes:
    Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
    KDE en català: http://l10n.kde.org/teams/infos.php?teamcode=ca
    T.P: http://www.iro.umontreal.ca/translation/registry.cgi?team=ca
-


		
______________________________________________ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com



More information about the kde-i18n-ca mailing list