[kdecat] Re: Dubtes traducció RKWard: Gràcies idarrers
Griera
griera at gmail.com
Mon Nov 27 09:52:25 UTC 2006
Hola:
Gràcies per a tots per contestar els dubtes que tenia en la traducció. Poc a
poc es va clarificant. Quedaria el tema de les, "Non-Functions" que jo tampoc
se aclarir (per altre part he vist que, tampoc han traduït ni en fr.po, es.po
ni de.po).
Al revisar aquest cap de setaman tot el fitxer, encara m'he trobat alguns
dubtes (espero així tancar el tema). Són fonamentalment diferents
alternatives de traducció que he trobat i no se quina quedar-me:
- Select .pluginmap-file -> Selecciona .fitxer pluginmap? No se que deu ser
això de .pluginmap-file.
- nested expressions: ho he traduït per expressions imbricades (Maximum level
of nested expressions). Que us semnbla?
- log: Registre (kile.po)? i Bitàcola (kstars.po)?
- log file - m fitxer de registre , però command Log: bitàcola d'ordres. Com
ho traduiu?
- Command Log: bitàcola d'ordres? registre d'ordres?
- Dataset: Conjunt de dades? base de dades?
- settings: Arranjament (kbabel.po)? Preferències (kdevelop.po)? Paràmetres
(kmousetool.po)?
- restart: Reinicia (amarok.po)? Reengega (kpf.po)?
- Rename: Renomena (K3b.po)? reanomena (digicam.po)? Canvia el nom (juk.po)?
Això espero que sigui tot!!!
Gràcies per la paciència i salutacions. Griera.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list