[kdecat] Re: Dubtes traducció RKWard: Gràcies idarrers

Griera griera at gmail.com
Mon Nov 27 09:52:25 UTC 2006


Hola:

Gràcies per a tots per contestar els dubtes que tenia en la traducció. Poc a 
poc es va clarificant. Quedaria el tema de les, "Non-Functions" que jo tampoc 
se aclarir (per altre part he vist que, tampoc han traduït ni en fr.po, es.po 
ni de.po).

Al revisar aquest cap de setaman tot el fitxer, encara m'he trobat alguns 
dubtes (espero així tancar el tema). Són fonamentalment diferents 
alternatives de traducció que he trobat i no se quina quedar-me:

- Select .pluginmap-file -> Selecciona .fitxer pluginmap? No se que deu ser 
això de .pluginmap-file.

- nested expressions: ho he traduït per expressions imbricades (Maximum level 
of nested expressions). Que us semnbla?

- log: Registre (kile.po)? i Bitàcola (kstars.po)?

- log file - m fitxer de registre , però command Log: bitàcola d'ordres. Com 
ho traduiu?

- Command Log: bitàcola d'ordres? registre d'ordres? 

- Dataset: Conjunt de dades? base de dades?

- settings: Arranjament (kbabel.po)? Preferències (kdevelop.po)? Paràmetres 
(kmousetool.po)?

- restart: Reinicia (amarok.po)? Reengega (kpf.po)?

- Rename: Renomena (K3b.po)? reanomena (digicam.po)? Canvia el nom (juk.po)?

Això espero que sigui tot!!!

Gràcies per la paciència i salutacions. Griera.



More information about the kde-i18n-ca mailing list