[kdecat] Dubtes traducció RKWard

Pau Tallada Crespí pau_tallada at telefonica.net
Fri Nov 24 22:00:50 UTC 2006


A Divendres 24 Novembre 2006 20:03, Griera va escriure:
> Hola:
>
Bones,
> He acabat de traduir el RKWard, i abans d'enviar-lo, voldria resoldre
> alguns dubtes:
>
> - "Command Stack" -> "Pila d'ordres" (tret del Vocabulari d'informàtica, ©
> Gabinet de Llengua Catalana, Universitat Autònoma de Barcelona). És
> correcte?
Jo diria que sí. «Stack» és una coa LIFO, és a dir, una pila.
>
> - Submit: És "Envia" o "Executa"?
Envia
>
> - plugin: endollable o connector?: en els altres po de kde a vegades
> apareix una i a vegades l'altre.
Jo empr connector
>
> - Traducció de PHP-backend en els contexts:
> 		PHP backend (There has been an error\n (\"%1\")\n while starting up the
> PHP backend)
>
> 		The PHP-backend has reported an error\n (\"%1\")\n and has been shut
> down. This is most likely due to a bug in the plugin. But  of course you
> may want to try to close and restart the plugin to see whether it works
> with different settings.
Ara no recordo qui era que va proposar frontal per «front-end» i dorsal 
per «back-end» i la veritat és que m'agraden força.
>
> - Algú sap el que és un "Non-Functions" i com és pot traduir (el KRWard
> crida i utilitza el sistema estadístic R).
Ups, en això no et puc ajudar...
>
> Moltes gràcies, bon cap de setmana a tots i salutacions. Griera.

De res, bon cap de setmana igualment!!!

Pau Tallada.
-- 
*--------------------------------------------------------------------*
| Pau Tallada Crespí                            Linux User : #345498 |
| SIP URL : sip:pautallada AT ekiga.net         GPG Key : 0xC2E6DD29 |
| Mail : pau_tallada AT telefonica DOT net                           |
*--------------------------------------------------------------------*
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20061124/cf408212/attachment.sig>


More information about the kde-i18n-ca mailing list