[kdecat] Traducció de "support"
Rafael Carreras
rafael.carreras at gmail.com
Tue Mar 14 21:47:22 UTC 2006
2006/3/14, Josep Ma. Ferrer <josep.m.ferrer at telefonica.net>:
> Hola a tots,
>
> hi ha un article al blog del Quico Llach (1) que comenta la
> traducció del verb anglès "support" al català. Com que no és gaire
> llarg, l'enganxo tot seguit:
>
> *----------------------------------------------------------
>
> qllach | 19 Octubre, 2005 14:31
> ----------------------------------------------------------*
>
> Per la meva banda, penso que no costa gaire fer les coses ben
> fetes, i ja fa gairebé un mes que he modificat l'arxiu d'expressions
> regulars (el "regexplist.xml" de l'Albert Cervera) per afegir els
> usos de "suport" com erronis i encara no he trobat cap fals positiu.
>
> Per tant, proposo dues coses:
>
> a) Eliminar els usos incorrectes de "suport" afegint la seva
> detecció en el regexplist.xml
>
> b) Eliminar la detecció de "directori" en el regexplist.xml, ja que
> dona molts falsos positius.
>
> Què en penseu?
Hi estic d'acord.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list