[kdecat] Traducció Konversation

Albert Astals Cid aacid at kde.org
Tue Feb 28 19:52:40 UTC 2006


A Dimarts 28 Febrer 2006 16:56, Pau Tallada Crespí va escriure:
> A Dimarts 28 Febrer 2006 16:52, Pau Tallada Crespí va escriure:
> > A Dimarts 28 Febrer 2006 13:27, Pau Tallada Crespí va escriure:
> > > Bones,
> > > una vegada estudiat detingudament el contingut de les cadenes del
> > > Konversation, cada vegada veig més clar que no compt amb el coneixement
> > > ni context necessaris per dur a terme una traducció satisfactòria, si
> > > és que la qualitat del resultat és important.
> > > No he usat mai l'IRC i es percep un argot particular que desconec
> > > totalment.
> > >
> > > Si ha alguna altra cosa a traduir seria millor per mi i pel resultat.
> > > Sinó, faré tot el que pugui per a que surti alguna cosa decent.
> > >
> > > Ja direu coses.
> >
> > Ara que hi caic,
> > que puc traduir el kdesvn?
> > És un programa que uso molt i veig que no està traduït.
>
> Perdonau, pregunta tonta, no està a l'svn del kde (encara...xD).
> Serà el nom que m'ha confós...

Bueno, això tampoc no vol dir que no el pugis traduir, tot es questió de 
posar-se amb contacte amb el programador i dir-li, vols que faci les gestions 
o ho fas tu mateix?

Albert

>
> > Gràcies!
> >
> > Pau Tallada.

		
______________________________________________ 
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. 
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. 
http://es.voice.yahoo.com



More information about the kde-i18n-ca mailing list