[kdecat] Revisió KWord

Pau Tallada Crespí pau_tallada at telefonica.net
Sun Feb 26 21:09:18 UTC 2006


A Diumenge 26 Febrer 2006 22:07, Pau Tallada Crespí va escriure:
> Bones,
>
> Finalment he acabat de revisar la traducció del KWord.
> La veritat es que m'ha duit molts de problemes, es penja constantment i hi
> ha certes seccions que es mostren sense traduir, tot i que estic segur que
> ho estan.
Molt millor si m'enrecord d'ajuntar-la....

> En fi, espero que el resultat no se'n ressenti de tots aquests problemes.
> Per cert, que puc traduir ara?
>
> Pau Tallada.

-- 
*-------------------------------------------------*
| Linux User : #345498 (http://counter.li.org)    |
| GPG Key : 0xC2E6DD29 (http://www.keyserver.net) |
| Correu-e : pau_tallada AT telefonica DOT com    |
|                                                 |
| Col·laborador de l'equip KDE en català          |
|     http://ca.i18n.kde.org/                     |
*-------------------------------------------------*
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kword.po.bz2
Type: application/x-bzip2
Size: 24172 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20060226/ee5e3722/attachment.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20060226/ee5e3722/attachment.sig>


More information about the kde-i18n-ca mailing list