[kdecat] Revisió KWord
Pau Tallada Crespí
pau_tallada at telefonica.net
Sun Feb 26 21:07:46 UTC 2006
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Bones,
Finalment he acabat de revisar la traducció del KWord.
La veritat es que m'ha duit molts de problemes, es penja constantment i hi ha
certes seccions que es mostren sense traduir, tot i que estic segur que ho
estan.
En fi, espero que el resultat no se'n ressenti de tots aquests problemes.
Per cert, que puc traduir ara?
Pau Tallada.
- --
*-------------------------------------------------*
| Linux User : #345498 (http://counter.li.org) |
| GPG Key : 0xC2E6DD29 (http://www.keyserver.net) |
| Correu-e : pau_tallada AT telefonica DOT com |
| |
| Col·laborador de l'equip KDE en català |
| http://ca.i18n.kde.org/ |
*-------------------------------------------------*
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.2 (GNU/Linux)
iD8DBQFEAhimnplnCMLm3SkRAgeoAKCfe7Nz1joxob7a3pJovaHQtNRQSACgocUa
C8vy7x7bU1jQHyMDuZ60llE=
=WCE3
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the kde-i18n-ca
mailing list