[kdecat] Feed
Álvaro Hola.
alvaromartinez5 at yahoo.es
Sun Feb 26 12:27:21 UTC 2006
Hola.
A Dissabte 25 Febrer 2006 17:42, Sebastià Pla i Sanz va escriure:
> Hola a tothom,
>
> Actualitzant akregator m'he trobat el terme "feed". Allà està traduït com a
> "enllaç". No m'acaba de convèncer, ja que entra en conflicte amb "link".
> Suposo que l'Albert ho va triar perquè un RSS no deixa de ser un enllaç.
> Albert?
>
> Jo preferiria fer servir "font", per analogia amb "font d'una notícia". En
> algun altre lloc del Kontact es fa servir font. He mirat com ho tradueixen
> els diversos veïns nostres i he trobat:
>
> - Espanyol: orígen
> - Francès: flux
> - Italià: fonte
> - Portuguès: fonte
> - Alemany: Nachrichtenquelle (sembla ser que vol dir font de notícies)
Algunes opcions:
(No incloc les que fan servir més habitualment, sinó totes les que trobo,
a veure si se'ns acut alguna cosa.)
* Gencat http://www.gencat.net/web/meugencat/cat/rss.htm
** Subscripcions
** Canals
* Viquipèdia http://ca.wikipedia.org/wiki/RSS
** Fonts
* Softcatala http://www.softcatala.org/wiki/Thunderbird:RSS
** Fonts http://puntbarra.com/aggregator/sources
* Puntbarra
** Sortida (Sortida RSS)
** Font
* UPC http://www.upc.es/web/personal/Treballar/comunicacions/noticies/rss.htm
** Canal
* Ajuntament de Barcelona http://www.bcn.es/rss/catala/welcome.htm
** Font (Tal com ho diu el feedreader)
* Bitassa a lloure http://weblog.bitassa.net/arxiu/2005/06/18/193/
** fils de subscripció
* a.css
** Sumari (de les entrades, dels comentaris, etc.)
Álvaro.
______________________________________________
LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto.
http://es.voice.yahoo.com
More information about the kde-i18n-ca
mailing list