[kdecat] Traducció KWord
Pau Tallada Crespí
pau_tallada at telefonica.net
Wed Feb 22 23:40:18 UTC 2006
Bones,
Aquí va la traducció del KWord, no està tot lo revisada que m'agradaria,
potser que hi hagi errades, a veure si demà puc treure algun moment i
li torn a pegar una ullada.
Dubtes pendents:
- No he traduït TTS
- He emprat «recitar» com a acció de pronunciar un text amb el
sintetitzador de veu
- «strike out», està traduït com tatxar, però no em surt al diccionari.
Tot i així no trob millor traducció.
- «completion» està traduït com «compleció», i tampoc surt al
diccionari i aquesta sí que no tenc ni la més remota idea de com traduïr-la.
Pau Tallada.
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: kword.po.bz2
Type: application/octet-stream
Size: 24898 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20060223/1990bc5f/attachment.obj>
More information about the kde-i18n-ca
mailing list