[kdecat] Traducció Krita

Pau Tallada Crespí pau_tallada at telefonica.net
Sun Feb 19 00:54:46 UTC 2006


> Lo de multílínia i polilínia no ho he sentit mai. De fet, multilínia em sembla 
> més a un conjunt de rectes paral·leles o a un feix de rectes que no pas a una 
> línia feta de segments. En canvi en els llibres de text sí que apareix línia 
> poligonal. De fet, una de les definicions de polígon és línia poligonal 
> tancada, Per bé que en general les línies poligonals no tenen perquè ser 
> tancades.
> 
> El diccionari de l'enciclopèdia ens diu:
> http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0081571
> 
>    32  línia poligonal (o trencada)   GEOM Línia constituïda per una successió 
> de segments, de tal manera, que el principi d'un segment coincideix amb el 
> final d'un altre. 
> 
> En tot cas si no va bé lo de línia poligonal pots posar línia trencada.
> 
Ups, estava equivocat.

Doncs donat que el diccionari és prou explícit, corregiré les cadenes
afectades i adjuntaré la versió corregida demà.
M'has convençut, usaré «línia poligonal».

Moltes gràcies!

Pau Tallada.



More information about the kde-i18n-ca mailing list