[kdecat] Traducció Krita
Pau Tallada Crespí
pau_tallada at telefonica.net
Sun Feb 19 00:54:46 UTC 2006
> Lo de multílínia i polilínia no ho he sentit mai. De fet, multilínia em sembla
> més a un conjunt de rectes paral·leles o a un feix de rectes que no pas a una
> línia feta de segments. En canvi en els llibres de text sí que apareix línia
> poligonal. De fet, una de les definicions de polígon és línia poligonal
> tancada, Per bé que en general les línies poligonals no tenen perquè ser
> tancades.
>
> El diccionari de l'enciclopèdia ens diu:
> http://ec.grec.net/lexicx.jsp?GECART=0081571
>
> 32 línia poligonal (o trencada) GEOM Línia constituïda per una successió
> de segments, de tal manera, que el principi d'un segment coincideix amb el
> final d'un altre.
>
> En tot cas si no va bé lo de línia poligonal pots posar línia trencada.
>
Ups, estava equivocat.
Doncs donat que el diccionari és prou explícit, corregiré les cadenes
afectades i adjuntaré la versió corregida demà.
M'has convençut, usaré «línia poligonal».
Moltes gràcies!
Pau Tallada.
More information about the kde-i18n-ca
mailing list