[kdecat] Pastís-formatge

Rafael Carreras rafael.carreras at gmail.com
Wed Feb 1 20:41:38 UTC 2006


A Dimecres 01 Febrer 2006 21:32, Pau Cabot va escriure:
> En/na Rafael Carreras ha escrit:
> >Al KChart, que estic traduint ara, veig que es tradueix "pie" per
> > "pastís". Es tracta dels diagrames en forma de formatgets. A TV3, cada
> > cop que hi ha eleccions, parlen de "formatges". Us sembla millor així? A
> > mi em fa l'efecte que és un terme més usat.
>
> I "sectors"? En realitat, és un diagrama de sectors, no?

Sí, són sectors, però si en anglès diuen "pie" i no "sector", crec que hauríem 
de traduir per alguna cosa semblant, més popular.

-- 
Rafael Carreras
rafael.carreras_at_gmail.com
http://rcarreras.blogspot.com
http://caliu.info



More information about the kde-i18n-ca mailing list