[kdecat] Traducció Amarok

Pau Tallada Crespí pau_tallada at telefonica.net
Sun Aug 6 12:46:13 UTC 2006


Bones, 
adjunto la traducció completament revisada i corregida, espero que encara 
arribi a temps per al dilluns.

Per cert, l'Amarok em mostra una frase amb un error. Si es deixa el ratolí 
damunt la imatge de la caràtula al navegador contextual, el tooltip posa:
"Feu clic per a informació d%27Amazon [...]"
i el %27 hauria de ser un apòstrof «'».
Aquesta cadena apareix unes 4 vegades, les he reescrit totes però no ho 
arreglo...

En fi,
estic molt content de com ha quedat al final.

Salut!

Pau Tallada.

-- 
*--------------------------------------------------------------------*
| Pau Tallada Crespí                            Linux User : #345498 |
| SIP URL : sip:pautallada at ekiga.net            GPG Key : 0xC2E6DD29 |
| Mail : pau_tallada AT telefonica DOT net                           |
*--------------------------------------------------------------------*
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: amarok.po.bz2
Type: application/x-bzip2
Size: 63890 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20060806/fda5fe40/attachment.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: desktop_extragear-multimedia_amarok.po.bz2
Type: application/x-bzip2
Size: 1744 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20060806/fda5fe40/attachment-0001.bin>
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: not available
URL: <http://mail.kde.org/pipermail/kde-i18n-ca/attachments/20060806/fda5fe40/attachment.sig>


More information about the kde-i18n-ca mailing list