[kdecat] Hola!
Albert Astals Cid
aacid at kde.org
Tue Nov 15 14:17:42 UTC 2005
A Dimarts 15 Novembre 2005 13:34, Joan Sanz va escriure:
> Hola, perdoneu una altra vegada però em tem que el que he llegit no és prou
> per saber quina és la dinàmica general del procés de traducció. No sé com
> escollir un programa: des d'on ho faig? com?
Des del teu cap i aquesta llist, primer penses, m'agradaria traduir el
ngiasaf, llavors ens ho dius i si no hi ha ningú fent-ho, quedes assigna't a
aquest fitxer.
> Em vaig baixar allò (segons em
> va indicar un noi, però no tinc idea de com emprar el subversion d'una
> manera regular, és a dir, quin és el seguit d'ordres habituals que calen en
> traduir un fitxer).
Subversion no té res a veure amb traduir fitxers, és només un sistema de
guardar fitxers i la seva història de canvis.
> He buscat arxius .pot en allò que em vaig baixar i no
> hi he trobat res...
Perque no et vas baixar la carpeta de les plantilles (templates), has mirat
l'enllaç del missatge de la llista que et vaig enviar de com usar subversion?
> Després, sembla que després de traduir cal compilar
> alguna cosa però tampoc tinc gens clar de què es tracta.
Si vols provar la traducció tens que passar-la a un format que els programes
entenguin.
> I finalment sembla
> que cal remetre-vos el fitxer traduït (un .po, imagine).
Si no l'envies no podrem posar-la al servidor subversion (només jo i en
Sebastià tenim accés d'escriptura)
> Això de compilar
> és per provar la traducció al pc propi?
Si
> O és un pas necessari absolutament
> abans de trametre la traducció?
No
> Cal tenir el KDE de svn per poder traduir?
No
Albert
> Passa moltes vegades que sense aquesta idea general perds molt de temps
> tractant d'imaginar-te com seran les coses, i sembla que fer assaig i error
> (i a més de manera erràtica, quan ja vas molt despistat) en una tasca
> d'aquestes característiques és fora de lloc. Per això, perdoneu que us
> torne a emprenyar amb preguntes ximples i a demanar-vos, per evitar-les
> tant com siga possible, si podeu indicar-me un guionet de passos del que
> feu vosaltres quan traduïu un paquet, o si n'hi ha cap que es puga
> consultar. Moltes gràcies,
>
> Joan
>
> El 14/11/05, Albert Astals Cid <aacid at kde.org> va escriure:
> > A Dilluns 14 Novembre 2005 17:15, Joan Sanz va escriure:
> > > Hola, em dic Joan, porte un any en GNU/Linux debian i un mes fent
> > > servir KDE, és a dir, sóc molt nouvingut, :).
> >
> > Benvingut!!!
> >
> > > Tanmateix, m'agradaria traduir coses
> > > (si em deixeu) i per això m'he apuntat a la llista. Però la informació
> >
> > de
> >
> > > la web
> > >
> > > http://ca.i18n.kde.org/cont/comenca.php
> > >
> > > sembla que està obsoleta, si més no pel que fa al CVS.
> >
> > Sí, pots trobar una mica d'informació en quant al SVN a
> > http://lists.kde.org/?l=kde-i18n-ca&m=111679573110959&w=2
> >
> > > He instal·lat subversion i he fet:
> > >
> > > svn co svn://anonsvn.kde.org/home/kde/trunk/l10n/ca kde-ca
> > >
> > > Però ara no sé què fer.
> >
> > Bueno has d'escollir un programa i començar a traduir-lo :D
> > Per això buscat un programa a
> > http://i18n.kde.org/stats/gui/trunk/ca/index.php
> > que t'agradi i sigui de extragear-*
> >
> > > També volia utilitzar el kbabel (si en recomaneu un altre, també em
> > > val,
> >
> > de
> >
> > > fet no tinc idea de cap), però no sé com fer-ho: no sé quins ajusts de
> > > configuració requeriu per al grup de traducció. Tampoc sé quins són els
> > > directoris per als fitxers .po i .pot. Ara només tinc kde-ca on hi ha
> >
> > tot
> >
> > > el que s'ha baixat.
> >
> > kde-ca és el directori dels .po, els .pot són les plantilles (templates
> > al mini-howto de svn que he enllaçat)
> >
> > > Us agrairé qualsevol informació.
> >
> > Qualsevol pregunta que no hagi respost la pots fer i la respondrem.
> >
> > Albert
> >
> >
> > ______________________________________________
> > Renovamos el Correo Yahoo!
> > Nuevos servicios, más seguridad
> > http://correo.yahoo.es
> > _______________________________________________
> > kde-i18n-ca mailing list
> > kde-i18n-ca at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es
More information about the kde-i18n-ca
mailing list