[kdecat] Més dubtes amb el Kile

Marc Coll marcoll at ya.com
Sun May 29 15:57:20 UTC 2005


Gràcies a l'Orestes i en Leopold per respondre. El cas és que el Kile no 
és un programa gens fàil de traduir (o a mí m'ho sembla, potser perquè 
els meus coneixements de LaTeX són limitats). En aquests moments ja el 
tinc gairebé enllestit, però encara tinc més dubtes:

1. rubber length
The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch 
or shrink horizontally. It will be filled with spaces.
Pel context, dedueixo que un rubber length seria com una mena d'espai 
variable, però com es podria traduir? espai variable? espai elàstic? 
espai de goma? espaiador?

2. overfull hboxes
Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes
Això sí que no tinc ni la més remota idea de què dimonis pot ser. Algú 
té cap idea?

3. conference proceedings
Buscant la definició al google, sembla ser que un "conference 
proceeding" és una mena de recopilació d'articles d'una conferència, o 
quelcom semblant. Com es podria traduir?

4. Minipage - \\begin{minipage}
Minipàgina? Pàgina en miniatura? Em fa l'efecte que són traduccions 
massa literals. Si algú que tingui amplis coneixements de LaTeX em sap 
dir què és exactament una minipage...

5. Intertext - \\intertext{}
Això tampoc sóc capaç de deduir què pot ser.

6. hyperref driver (controlador d'hiperreferència?)
Use dvips as hyperref driver
Controlador d'hiperreferència, potser? Això em sona com a pel·lícula de 
ciència ficció: "Chewbacca, arregla el controlador d'hiperreferència per 
poder saltar a l'hiperespai!". XD  A algú se li acut què pot ser?

Marc Coll



More information about the kde-i18n-ca mailing list