[kdecat] Més dubtes amb el Kile
Marc Coll
marcoll at ya.com
Sun May 29 15:57:20 UTC 2005
Gràcies a l'Orestes i en Leopold per respondre. El cas és que el Kile no
és un programa gens fàil de traduir (o a mí m'ho sembla, potser perquè
els meus coneixements de LaTeX són limitats). En aquests moments ja el
tinc gairebé enllestit, però encara tinc més dubtes:
1. rubber length
The \\hfill fill command produces a \"rubber length\" which can stretch
or shrink horizontally. It will be filled with spaces.
Pel context, dedueixo que un rubber length seria com una mena d'espai
variable, però com es podria traduir? espai variable? espai elàstic?
espai de goma? espaiador?
2. overfull hboxes
Marks \"overfull hboxes\" on the output with black boxes
Això sí que no tinc ni la més remota idea de què dimonis pot ser. Algú
té cap idea?
3. conference proceedings
Buscant la definició al google, sembla ser que un "conference
proceeding" és una mena de recopilació d'articles d'una conferència, o
quelcom semblant. Com es podria traduir?
4. Minipage - \\begin{minipage}
Minipàgina? Pàgina en miniatura? Em fa l'efecte que són traduccions
massa literals. Si algú que tingui amplis coneixements de LaTeX em sap
dir què és exactament una minipage...
5. Intertext - \\intertext{}
Això tampoc sóc capaç de deduir què pot ser.
6. hyperref driver (controlador d'hiperreferència?)
Use dvips as hyperref driver
Controlador d'hiperreferència, potser? Això em sona com a pel·lícula de
ciència ficció: "Chewbacca, arregla el controlador d'hiperreferència per
poder saltar a l'hiperespai!". XD A algú se li acut què pot ser?
Marc Coll
More information about the kde-i18n-ca
mailing list