[kdecat] Algun astrònom a la sala?

Tevi tevibp at wanadoo.es
Sat Mar 12 10:17:50 UTC 2005


A Divendres 11 Març 2005 17:38, Josep Ma. Ferrer va escriure:
> En/na orestes at tsc.upc.edu ha escrit:
> > [...]
> > Bé... el símbol de la Creu Roja, als països àrabs, és una "mitja lluna".
> > Aquest terme no es refereix a un quart creixent o minvant, sinó a una
> > lluna encara menys il·luminada, com una tallada de síndria.
> > Per tant, podríem dir:
> >
> > Waxing crescent -> Mitja lluna creixent
> > Waning crescent -> Mitja lluna minvant
> >
> > Fa?
> >
> > Orestes.
>
>  Tinc un cutre diccionari anglès (Wordsworth) que a l'entrada "crescent"
> posa com exemples la mitja lluna de la bandera de Turquia, que en
> realitat és una mena de "C". Per tant, penso que la traducció que
> proposes és força bona.
>
>  Josep Ma.
A mi també m'agrada. Perquè si usem crescent (acceptat en urbanisme) quedaria 
una cosa com ara "Lluna crescent creixent" i "Lluna crescent minvant" que 
personalment no m'agrada. Només em queda un dubte, no estem agafant del 
castellà "medialuna" sense voler?

Tevi



More information about the kde-i18n-ca mailing list