[kdecat] Script
Antoni Bella
evasten5 at yahoo.es
Wed Jan 26 11:27:47 UTC 2005
Hola a tots dos, David i Pau
--- Pau Capdevila <pau.capdevila at estudiant.upc.edu>
escribió:
> Hola,
>
> Trobo que en totes les traduccions proposades es
> perd el significat de
> "programa" escrit en un llenguatge d'"scripting".
> A més seqüència és massa genèric i guió s'associa
> massa fàcilement a:
>
> En Joan digué: - Hola Maria!
> i la Maria respongué: - ... (ehem)!
>
> Està bé establir un terme català si no es
> malinterpreta l'original. I
> sobretot si fa que sigui entenedor i àgil.
> Ja poden posar mascotes en forma de boca saltarina
> que si la llengua no
> és àgil ni atractiva no s'usarà.
>
> Pau de les cookies
>
És precissament pel seu ús el que sempre m'he
decantat per script, a part de que em sembla molt més
entenidor i com tu mateix has dit, atractiu.
Talment hi ha d'altres mots que la gent no és
receptiva que es tradueixin però si que hi ha marge
per a fer-ho, tals com:
cookie => galeta
proxie => servidor d'intercanvi
firewall => tallafocs
software => programari
hardware => maquinari
...
Suposo que de mica en mica i a base de repetir els
mateixos punts de vita tots arrivarem a la munió de
conceptes. Ja podria el IEC fer quelcom al respecte,
així els criticaríem a ells i no ho fariem tan sols
entre nosaltres... ;-)
Atentament
Toni
=====
Sort
######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e : <bella5 AT teleline DOT es> ##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i
col·laborador dels projectes:
Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
KDE en català: http://ca.i18n.kde.org/
T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca
-
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!: ¡250 MB GRATIS!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es
More information about the kde-i18n-ca
mailing list