[kdecat] Script

Antoni Bella evasten5 at yahoo.es
Tue Jan 25 12:15:59 UTC 2005


 --- David Gil <al016950 at yahoo.es> escribió: 
> Hola!
> 

  Hola David

> Una pregunta:
> Al recull de termes de Softcatalà hi ha la traducció
> de script com a 
> "seqüència". A la traducció de Kig apareix com a
> "guió".
> 
> Què n'opineu? A mi m'agrada més "guió", però
> preferisc consultar-ho.
> 
> Salutacions
> 
> David Gil

  Personalment a totes les meves traduccions he posat
script doncs fa una ràpida referéncia al guió d'ordres
per a programari.

  S'ha palat del tema a forces llocs i preferiria que
s'acceptessin diverses formes.

  Atentament
  Toni

=====
Sort

######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e :	<bella5 AT teleline DOT es>	##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org	## i
col·laborador dels projectes:
    Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
    KDE en català: http://ca.i18n.kde.org/
    T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca

-


		
______________________________________________ 
Renovamos el Correo Yahoo!: ¡250 MB GRATIS! 
Nuevos servicios, más seguridad 
http://correo.yahoo.es



More information about the kde-i18n-ca mailing list