[kdecat] Script
Antoni Bella
evasten5 at yahoo.es
Tue Jan 25 12:15:59 UTC 2005
--- David Gil <al016950 at yahoo.es> escribió:
> Hola!
>
Hola David
> Una pregunta:
> Al recull de termes de Softcatalà hi ha la traducció
> de script com a
> "seqüència". A la traducció de Kig apareix com a
> "guió".
>
> Què n'opineu? A mi m'agrada més "guió", però
> preferisc consultar-ho.
>
> Salutacions
>
> David Gil
Personalment a totes les meves traduccions he posat
script doncs fa una ràpida referéncia al guió d'ordres
per a programari.
S'ha palat del tema a forces llocs i preferiria que
s'acceptessin diverses formes.
Atentament
Toni
=====
Sort
######## Antoni Bella Perez ######################
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e : <bella5 AT teleline DOT es> ##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i
col·laborador dels projectes:
Debian en català: http://www.debian.org/international/Catalan/
KDE en català: http://ca.i18n.kde.org/
T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca
-
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!: ¡250 MB GRATIS!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es
More information about the kde-i18n-ca
mailing list