[kdecat] sobre el Pootle
Sebastia Pla i Sanz
sps at sastia.com
Sat Jan 15 21:22:44 UTC 2005
Un altre problema és que no hi ha cap control de versions. Hi he donat un cop
d'ull i sembla que tenen una versió no gaire actualitzada del KDE 3.3, quan
ara estem treballant sobre la KDE 3.4.
Crec que potser el més indicat és preguntar al Dwayne Bailey. Ara mateix li
enviaré un correu.
Sebastià
A Dissabte 15 Gener 2005 20:17, Albert Astals Cid va escriure:
> Jo m'he registrat pero despres em diu q l'usuari o contrasenya són
> invalids :-D però pel que veig no tenen més que una interfície web sobre la
> que pots treballar, el que no se es com s'ho faran si modifiques un fitxer
> per pujar-lo ja que es saltar-se completament la metodologia que algu de
> fora introdueixi canvis al CVS sense preguntar a la resta de traductors.
>
> Albert
>
> A Dissabte 15 Gener 2005 17:05, Pau Capdevila va escriure:
> > Hola,
> >
> > Repassant la documentació del kde-18n per reprendre el tema d'aprendre a
> > traduir he vist lo del Pootle.
> > M'he registrat i he vist que hi ha la traducció al català del KDE.
> >
> > També ho porteu vosaltres?
> >
> > Fins ara,
> >
> > Pau
> >
> > _______________________________________________
> > kde-i18n-ca mailing list
> > kde-i18n-ca at kde.org
> > https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
>
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
--
Encara quedem valencians que no volem deixar d'ésser el poble que som,
que no volem cedir a la dissolució ni a la indiferència.
Joan Fuster. "Nosaltres, els valencians"
More information about the kde-i18n-ca
mailing list