[kdecat] Clockwise i counterclockwise

Sebastia Pla i Sanz sps at sastia.com
Sat Jan 15 18:56:18 UTC 2005


Hola a tothom,

A kdelibs m'he trobat "Rotate clockwise" i "Rotate counterclockwise". Les 
traduccions correctes "Gira en el sentit de les agulles del rellotge" i "Gira 
en el sentit contrari a les agulles del rellotge" tenen el defecte de ser 
molt més llargues. He tirat pel dret i ho he traduït per "Gira amb el 
rellotge" i "Gira contra el rellotge". Una altra opció seria "Gira a la 
dreta" i "Gira a l'esquerra", però no m'acaba de convèncer.

Les paraules soltes les havia traduit en Josep Ma. com a "Horària" i 
"Antihorària" al kolourpaint. Potser "Gir horàri" i "Gir antihoràri" seria 
una bona solució, però no apareix el verb. Una altra opció seria "Gira 
horariament" i "Gira antihorariament".

Qualsevol opinió serà ben rebuda (encara que no necessàriament 
compartida ;-)).

Per cert, l'altre dia, la meva professora d'anglès, parlant dels menjars de 
Nadal, va fer servir la bonica paraula "vegetablewise". Concretament va dir 
"What do you eat, vegetablewise?".

Cordialment,
Sebastià
-- 
Encara quedem valencians que no volem deixar d'ésser el poble que som,
que no volem cedir a la dissolució ni a la indiferència.
		   Joan Fuster. "Nosaltres, els valencians"



More information about the kde-i18n-ca mailing list