[kdecat] Persona de redacció.

Albert Astals Cid tsdgeos at terra.es
Sat Feb 26 22:08:50 UTC 2005


Només he tingut un error? UAAAAAAAA soc un campio :-D

P.D: No hauries de tractar els correu-e com si fossin text escrit sinó mñes 
aviat com una representació de la parla informal, i si informalment faig 
molts errors, es lo que tiene ser de L'H :-D

P.D.2: L'H és L'Hospitalet del Llobregat.

Albert

A Dissabte 26 Febrer 2005 23:07, David Gil va escriure:
> A Divendres 25 Febrer 2005 12:49, Albert Astals Cid va escriure:
> > Hola, ATENCIÓ!!! FlashKard ja no forma part de kde-edu des de KDE 3.2 a
> > KDE 3.3 i KDE 3.4 ha estat reemplaçat per KWordQuiz o sigui que no
> > segueixis traduint la doc de FlashKard (a no ser que sigui per consum
> > propi)
> >
> > La persona que fem servir a les traduccions de la interfícies es Vos, per
> > exemple "Introduïu la contrasenya", encara que si l'ús de l'impersonal no
> > queda malament jo crec que es pot alternar Vos + Impersonal a les
> > traduccions.
>
> És "vós", amb accent.
>
> Salutacions
>
> David Gil



More information about the kde-i18n-ca mailing list