[kdecat] Salutacions

Albert Astals Cid aacid at kde.org
Sun Aug 21 18:49:46 UTC 2005


A Diumenge 21 Agost 2005 20:27, Xavier Diume i Felip va escriure:
> Bones,
> Ja fa temps que estic insrit a la llista però encara no he fet cap
> col·laboració. Ja fa uns dies que he pensat de posar-m'hi seriosament i he
> estat llegint la guia d'estil de softcatalà i altres recomanacions que hi
> ha a la web.
> Abans però, tinc algunes preguntes:
>
> - Suposo que la branca de treball és la Trunk, oi?
Si i no 
Els fitxers .po[t] els has d'agafar de trunk però si vols compilar el codi 
l'has d'agafar de la branca 3.5, ja que a trunk hi ha el que serà el KDE 4.0 

> - Quin ordre de prioritats hi ha a l'hora de fer les traduccions, per
> quines aplicacions cal començar?
Les que tu més utilitzis són la teva prioritat ;-)

> - Els arxius traduits han d'estar en .po o .pot (quina diferència hi ha,
> son text pla, no?)? És que al la web de les traduccions he vist arxius
> traduits en els dos formats (extensions).
pot = po template

> - Per fer arribar les traduccions n'hi ha prou enviant un mail a la llista
> amb la URL on hagi penjat la traducció per tal que el responsable
> l'actualitzi?
Es una opció.

Albert

>
> Vinga, em penso que no em deixo res. Salut i moltes gràcies.

		
______________________________________________ 
Renovamos el Correo Yahoo! 
Nuevos servicios, más seguridad 
http://correo.yahoo.es



More information about the kde-i18n-ca mailing list