[kdecat] Rekall en Català em falten alguns termes [reafermo "estri"]
Josep Ma. Ferrer
josep.m.ferrer at telefonica.net
Tue Nov 23 23:17:53 UTC 2004
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
En/na Sebastia Pla i Sanz ha escrit:
> A Dimarts 23 Novembre 2004 22:44, Josep Ma. Ferrer va escriure:
>
>> Quan vaig suggerir la traducció de "widget" per "giny" només vaig tenir
>>en compte el recull de termes que ha fet Softcatalà
>>(http://www.softcatala.org/projectes/eines/recull/recull.htm). No era la
>>meva intenció provocar cap mena de polèmica, que per altra banda, ha
>>estat força interessant i molt instructiva.
>
>
> Crec que hem tingut un intercanvi d'opinions força civilitzat, com es habitual
> en aquesta llista, jo no ho qualificaria de polèmica (en un sentit negatiu de
> la paraula). Si ho comparem amb altres llistes on hi ha sovint "flames" on
> quasi s'ensuma la sang, som d'allò més assenyats.
No vull obrir una nova polèmica, però havia utilitzat la paraula
polèmica en la seva forma nominal:
2 f 1 Controvèrsia per escrit sobre un punt filosòfic, polític,
literari, artístic, etc.
Per mi no té cap càrrega negativa. Ara bé, si s'ha de muntar un
"flame", cap problema :)
>
> Respecte al recull de Softcatalà, jo també el consulto sovint i el trobo una
> eina utilíssima. Això no vol dir que hi estigui sempre d'acord i quan no
> m'agrada la solució que proposen, no l'aplico i tan tranquil. A això és al
> que em referia quan parlava de flexibilitat.
>
>
>> Fent una segona lectura, considerant els diversos arguments que s'han
>>donat i seguint el criteri de coherència amb la resta del KDE, crec,
>>IHMO (*), que és millor traduïr "widget" per "estri".
>
>
> No m'estranyaria que ens trobéssim amb algun cas en que giny fóra millor
> traducció que estri per a widget. Llavors la meva opinió seria usar giny
> sense manies.
Sí, tens raó, especialment en algun cas concret de les seccions kdesdk
i kdewebdev, que són part més tècniques, més properes al desenvolupament
de programari. Caldrà parar atenció a aquest tema.
>
> Cordialment,
> Sebastià
Bona nit i salut!
- --
*--------------------------------------------------*
| Linux User: 154.147 (http://counter.li.org) |
| GPG KeyID: 0x4E91BFA1 (http://www.keyserver.net) |
*--------------------------------------------------*
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)
iD8DBQFBo8Uf/ElsA06Rv6ERAoG4AJ9Zoh3GtBHc7b998m5hdnILMoh/3QCfRFcc
mJ9hxYJyw5r4laRdU8RGJD0=
=MDle
-----END PGP SIGNATURE-----
More information about the kde-i18n-ca
mailing list