[kdecat] Rekall en Català
Sebastià Pla i Sanz
sps at sastia.com
Sat Nov 13 17:33:35 UTC 2004
Hola Joan,
> ...
> em trobo però amb un problema i és que tinc (o no se trobar) la forma de
> traduir una sèrie de missatges que no apareixen en l'arxiu .po (que he
> generat jo mateix), crec que simplement no està preparat per ser
> traduït. Pot ser possible això? Que cal fer en cassos similars?
Això pot ser perfectament possible. La millor solució és posar-se amb contacte
amb el desenvolupador per tal que els faci disponibles per a traduir. També
pot ser que els missatges vinguin d'una biblioteca externa.
> Per cert, ningú ha fet la traducció del rekall no?
> He vist que teniu traduït el Kexi, miraré com està fet per intentar
> resoldre els dubtes que tinc, a part d'això us interessa el Rekall que
> he fet en català?
Naturalment que ens interessa. Això és el programari lliure, no? Cadascú
col·labora en allò que pot i tothom se'n beneficia.
D'altra banda he estat buscant com afegir la teva traducció del rekall i no ho
he trobat. Em sembla que no està inclòs amb la distribució estàndard del KDE.
Sembla ser que el desenvolupen TheKompany i dos programadors independents. Hi
ha una distribució comercial i una altra GPL. Dona-li un cop d'ull a
http://www.rekallrevealed.org. Segurament t'hauries de subscriure a les
llistes que apareixen en aquesta web i demanar com ho has de fer per afegir
la traducció.
Cordialment,
Sebastià
--
Encara quedem valencians que no volem deixar d'ésser el poble que som,
que no volem cedir a la dissolució ni a la indiferència.
Joan Fuster. "Nosaltres, els valencians"
More information about the kde-i18n-ca
mailing list