[kdecat] Traducció de handheld

Albert Astals Cid tsdgeos at terra.es
Wed Nov 3 21:02:16 UTC 2004


A tot el kpilot està traduit com agenda, aixi "de bote pronto" no queda be, 
pero si estas dins d'un rpograma q es per sincronitzar agendes portatils a mi 
ja em queda clar.

Albert

A Dimecres 03 Novembre 2004 21:52, Sebastia Pla i Sanz va escriure:
> Hola a tothom,
>
> M'he trobat la bonica paraula "handheld" per a referirse a un PDA. Ho he
> traduït provisionalment com a "portàtil" però no em convenç.
>
> Al Termcat he trobat tres acepcions:
> - càmera a mà per handheld camera
> - micròfon de mà per handheld microphone
> - presa a mà per handheld shot
>
> Però a la frase que m'he trobat apareix handheld aïlladament:
> "Reset Handheld After Installing" i ho he traduït per "Inicialitza el
> portàtil després de la instal·lació"
>
> Alguna idea? Ordinador de mà? Terminal de mà? pedeà? ;-)
>
> Cordialment,
> Sebastià



More information about the kde-i18n-ca mailing list