[kdecat] Salutacions + ktu

Albert Astals Cid tsdgeos at terra.es
Sun Dec 12 22:37:36 UTC 2004


A Diumenge 12 Desembre 2004 21:07, Pau Capdevila va escriure:
> Hola a tothom,
>
> Ja havia contactat amb en Sebastià però no havia escrit a la llista per
> donar-me a conèixer.
>
> M'agradaria començar a col·laborar amb el projecte KDE i ja fa un temps
> vaig pensar que una bona manera d'introduïr-m'hi seria amb les
> traduccions com altres desenvolupadors han fet.
>
> He començat a estudiar el tema i de moment estic força familiaritzant
> amb el CVS de KDE i aquests dies estic ametrallant la 3.4-alpha1. Quan
> tingui un moment m'endinsaré amb el món del KBabel i llavors a traduïr
> s'ha dit.
>
> Tinc uns quants comentaris que ja us enviaré, alguns relacionats amb
> aquesta 1a alpha que han publicat (veig que hi ha molts missatges encara
> per traduïr). Sobre quines branques treballeu actualment?
Actualment estem intentar acabar la 3.3.x. A la 3.3.x hi ha missatges més nous 
que la 3.4 alpha.

Albert

> També volia comentar, per si no seguiu les novetats de kde-apps, que ha
> sortit una aplicació que podria ser útil pels traductors:
>
> Es tracta de KDE Translation update (http://ktu.sf.kovoks.nl), que
> actualitza la traducció (de l'IGU suposo) a la versió més nova. Està en
> fase alpha i sembla ser només una prova de concepte però potser us
> interessa. Jo com que encara no hi estic del tot posat no se si pot ser
> realment factible i/o útil.
>
> Doncs això: fins aviat,
>
> Pau Capdevila
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca



More information about the kde-i18n-ca mailing list