[kdecat] dubtes traducció kpovmodeler
Xavier Batlle i Pèlach
tevibp at wanadoo.es
Sun Dec 12 20:07:24 UTC 2004
Holes a tots,
he començat amb la traducció del manual de Kpovmodeler i tinc algunes
consultes:
popup menu
-> menu emergent
Em sona d'haver-ho sentit per alguna banda però no ho he trobat al recull de
softcatalà ni als termes del kde.
drag and drop
-> arrossegar i deixar anar
Tinc un problema de vista, o millor dit de vistes. ;)
A la interfície del Kpovmodeler
http://docs.kde.org/en/HEAD/kdegraphics/kpovmodeler/the-interface.html
hi trobem les vistes (frontal, lateral, superior i de càmera). Així que
dedueixo que wireframe és el nom del que jo entenc per vistes.
wireframe and camera views
-> Vista de la càmera i les vistes
No queda gaire bé, potser millor ->Visualització de la càmera i les vistes.
Orthographic views
->Vistes ortogonals
No ho trobo al diccionari, però ho dedueixo, si teniu alguna idea...
<keycombo action=\"click\">&Ctrl;<mousebutton>Left</mousebutton></
keycombo> Mouse Button
-> Control i botó esquerra del ratolí
Però aleshores, com poso les etiquetes? Passo de les etiquetes?
moiré
no sé per què apareix en francès? potser és un concepte molt específic? Ho
deixo així o busco una traducció?
->
antialiasing
->antialiasing (com a la IGU)
->antidentat (softcatalà) no em sona gaire bé..
super-sampling
->super-mostreig (em sona prou bé)
El que passa és que ho necessito en diverses formes
-- es super-mostraran uns píxels...
-- els píxels super-mostrats...
Això ja no sona tan bé però no se m'acut cap alternativa
A la IGU no apareix
jitter / jittering
el diccionari diu nerviós, pel context sembla ser que es com una distorsió amb
soroll de la imatge.
a la IGU no s'ha traduit..
abnormally
<<If &Povray; exits abnormally>>
->
Moltes gràcies
More information about the kde-i18n-ca
mailing list