[kdecat] Traducció documentació de KStars [ajuda]
Orestes Mas
orestes at tsc.upc.es
Sat Nov 15 12:04:50 UTC 2003
On Sat, Nov 15, 2003 at 10:56:48AM +0100, Antoni Bella Perez wrote:
>
> Hola llista
>
> Ara mateix estic força mimvat de recursos i idees per a traduir aquest mot
> així que us demano una empenteta, per això tenim la llista. ;-)
>
> # Fitxer: (Aquesta tarda en faré el primer commit al CVS).
> docs/kdeedu/kstars_spiralgalaxies.po
>
> ## mot
> hotbeds -> semillero
Atès el context, i sense saber del cert si existeix algun mot més
específic, jo provaria "bressol"
>
> ## anglès
> Spiral galaxies are very dynamic entities. They are hotbeds of star
> formation, and contain many young stars in their disks. Their
> central bulges tend to be made of older stars, and their diffuse
> halos are made of the very oldest stars in the Universe. Star
> formation is active in the disks because that is where the gas and
> dust are most concentrated; gas and dust are the building blocks of
> star formation.
> ##
> ## català
> Les galàxies espirals són entitats molt dinàmiques. Són hotbeds de la
> formació d'una estrella i contenen moltes estrelles joves en els seus discs.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
jo això ho posaria en plural
> Els seus bombeigs centrals tendeixen a ser fets d'estrelles més antigues, i
> els seus halos difusos es fan de les estrelles més velles de l'univers. La
> formació d'estrelles és molt activa en els discs perque aquí es a on estan
^^^^^^^
és on
> concentrats el gas i el pols; aquests dos elements són els blocs de contrucció
> de la formació d'estrelles.
> ##
>
> De la documentació del programa em resten cinc revisions (a la còpia local),
> informar d'alguna errada (errors/bugs), generar els sgml i mirar a veure si
> paga la pena crear instantànies. Llavores n'informarem als astrònoms del país
> (a la seva llista de correu) i algun ja s'ha ofert a revisar la tasca.
>
> Toni
> PD molt llarg:
> Us animo a que visiteu barrapunto.com a veure les impresions
> en forma de comentaris que fan del nostre projecte de traducció.
>
> <http://barrapunto.com/softlibre/03/11/14/105230.shtml>
>
> Com la vida mateixa.
> (c) 2003, Meu, ho he dit yo... ;-)
> --
>
> Sort
>
> ######## Antoni Bella Perez #################### |
> # http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
> ## Correu-e : <bella5 AT teleline DOT es> ##,
> ## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i
> col·laborador dels projectes:
> Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html
> KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/
> T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca
>
> -
> _______________________________________________
> kde-i18n-ca mailing list
> kde-i18n-ca at kde.org
> https://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-i18n-ca
More information about the kde-i18n-ca
mailing list